今週のピックアップアーティスト。日本において人気のある芸能人や活動する歌手、俳優、タレント、声優などを紹介しています。

F.CUZの歌詞の翻訳なんです


F.CUZファンの方々のブログやサイトにいろいろアップされているようですからね。

F.CUZファンたちが訳した「Lover Boy」の歌詞、やっぱちょっとずつみんな違うんですね。
だったら、KARAや東方神起みたいに、最初から日本語歌詞の歌ばっか歌えって私なんかは思うんですけどね。
ファンは案外そうじゃなくて、やっぱF.CUZは韓流アイドルなんだから、ハングル語で歌ってくれなくっちゃとかって言っています。
でも、笑っちゃいけませんよね、F.CUZファンにとっては、これも貴重な楽しみなんだから・・・。
今や恵比寿ガーデンプレイスの「K THEATER TOKYO」は、F.CUZのための劇場と言っても過言ではないと言われていますもんね。
特別ファンじゃない私から見ると、なるほどね、まあそれも一理あるかって感じではありますね。
F.CUZの事を全然知らない人なら、きっとそれなりに十分納得していただける日本語歌詞に仕上がっていると思いますよ。
それだけF.CUZの人気が急上昇して来たという事なんでしょう。
F.CUZのファーストアルバム「We are the One」の中の曲をね。
因みに、F.CUZの日本デビューは8月の予定、友達は今から楽しみにしているようです。
そこまでして、F.CUZファンの娘に勝ちたいのかなぁって感じです。
ただ、ファンの熱意というのは実に素晴らしいもので、彼女だけではありません。
F.CUZのファーストアルバムを日本語訳してブログなどにアップしている人は結構いるようです。
多分また、一生懸命1曲1曲日本語訳するんだろうなぁ、暇なヤツだと言えば暇なヤツなんだろうけど、ちょっと頭が下がります。
下手なりに一生懸命訳しているところが、逆に涙ぐましかったりなんかもするんです。
ただ、私は全然知らなかったのですが、最近はAmazonやHMSオンラインなんかでも購入出来るんだそうですね。
こう見えて私、旦那の仕事の都合で4年ばかりソウルにおりましたから、ハングル語は話せるんでございます。
その私が言うんだから、また機会があったら是非、彼女の書いたF.CUZの日本語版歌詞も読んでやって下さい。
勿論、他の人の一生懸命訳された歌詞も読み比べてみられると面白いでしょう。F.CUZって、元々東京のKシアターで活躍するために作られたユニットな訳でしょう。

カテゴリ: その他
カテゴリ


ポール・シェアリング
ログイン
RSS