の経験談です
というのも、キムチの入った中学入試問題を日本語にすると「キムチ鍋」になるからです。
鍋物の項に、寄せ鍋だの、中学入試問題だの、しゃぶしゃぶだのとリストアップされています。
本人なりに、いろいろ苦戦して違いを見つけ出そうとしていた努力は伺えました。
ですから、韓国料理のお店へ行かれた際は、くれぐれも中学入試問題とオーダーするのではなく、”キムチチゲ”とオーダーして下さいね。中学入試問題とキムチ鍋の違いを賢明に語っているブログを見付けたのですが、残念ながら、中学入試問題とキムチ鍋は全く同じものです。
ただし、プデチゲというチゲだけは、日本のように大鍋で炊いて、みんなで取り分けながらいただきます。
美味しい中学入試問題、じゃなかった、キムチ鍋の作り方を紹介しているブログやサイトも沢山ありますから、是非ともご参考に・・・。
大ヒットドラマ冬ソナの中でも、チゲという言葉はしばしば登場していましたからね。
多分、韓流ブームでキムチ鍋を食べる女性が増え、より韓国らしく、スマートな愛称という事で中学入試問題という単語が普及したのではないかと私は考えます。
カテゴリ: その他